Anmelden

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : latein - übersetzungshilfe



butcher123
15. Februar 2006, 22:43
ja ich hätte gern dass einer hier mir ein paar zitate übersetzen könnte.
ich kann leider kein latein, will die aber trotzdem verstehn

deine welt:
questo mundo mio amore, dove stai mio dios
questo mundo mio amore, dove stai mio dios

wolfen:
silva in lumine
lunae arcana est
domus mea
silva in lumine
stella rum est
"Der Wald liegt im geheimnisvollen Licht des Mondes. Der Wald, im Licht der Sterne, ist meine Heimat."

draculs bluthochzeit:
cupiditas......... aviditas..........
ador amoris.... dolor amoris...
"Leidenschaft, Begierde, Saat!? der Liebe, Schmerz der Liebe."

schwarze sonne:
Predator cerberus qui vit infernus fames ardens carme hominis
mortalis

lucifer:
Lucifer Mortuus Diabolus.
Nec Deus Nec Arch Angelus.
(hab die übersetzung schon gelesen, aber will wissen wie ihr des übersetzen würdet)

anderswelt:
Mea laterna magica,
in da gatio eterna.
Mea laterna magica,
vivere per l' eternita.


soo das wärs erstmal, danke für jede hilfe schon mal

bumby
16. Februar 2006, 12:32
silva in lumine
lunae arcana est
domus mea
silva in lumine
stella rum est


der wald ist im licht
des mondes erleuchtet (arcana hab keine ahnung was das heißt)
er(der mond) ist mein herr
der wald ist im licht
der sterne erhellt (was rum heißt weiß ich auch nicht)

so oder so ähnlich müsste es heißen vlt. übersetzt ich im lauf der zeit noch n paar.

woher hast du das zeug butcher?

enfer
16. Februar 2006, 13:11
questo mundo mio amore, dove stai mio dios

Hört sich eher nach Italienisch an.

Ich hatte mal ein Latein-Lexikon, habs aber verkauft.



er(der mond) ist mein herr

domus mea

Heißt Herr nicht dominus? Und domus=Haus imo..

Mein Latein ist schon zu eingerostet, ich nehms aber morgen in die Schule mit und setz es dem Latein LK vor, dann kriegst du morgen die (korrekte? ^^) Lösung

butcher123
16. Februar 2006, 14:13
ahm sind auszüge aus songtexten von e nomine

thx schon mal

cyb5
16. Februar 2006, 14:32
Silva in lumine lunae arcana est. Domus mea silva in lumine stellarum est.
"Der Wald liegt im geheimnisvollen Licht des Mondes. Der Wald, im Licht der Sterne, ist meine Heimat."


cupiditas, aviditas, ador amoris, dolor amoris.
"Leidenschaft, Begierde, Saat!? der Liebe, Schmerz der Liebe."

'Ador' heisst eigentlich 'Dinkel', 'Spent' (Spenz) und ist eine Getreideart, in dem oben genannten Zusammenhang macht es aber nicht viel Sinn.

Verbesserungsvorschläge?

WanksForever
16. Februar 2006, 15:57
Wieviele Leute hier Latein können :rolleyes:

bumby
16. Februar 2006, 16:38
Heißt Herr nicht dominus? Und domus=Haus imo..
da hast du recht

Gordon3
17. Februar 2006, 09:07
Lucifer Mortuus Diabolus.


Bin mir net ganz sicher aber mortuus (u. deklination ?) heißt doch im zusammenhang mit sum (also mortuus sum) sterben...
und nur mortuus heißt tot... Wenn da jetzt stehen würde
Lucifer mortuus diabolus est.
Naja bin sowieso grade noch dabei es zu lernen und könnte mich auch irren aber ist ja egal.

cyb5
17. Februar 2006, 10:42
Lucifer Mortuus Diabolus. Nec Deus Nec Arch Angelus.

lucifer .. heisst nach meinem wörterbuch: lichtbringend, Morgenstern, Tag, oder einfach nur Lucifer (als Name)
mortuus .. tot, gestorben (von morior .. sterben, erlöschen), dann habe ich noch was von wegen Partizip Perfekt gefunden (als Zeitform)

Das macht dann alles zusammen mit wenig Sinn:

"Lucifer toter Teufel. Weder Gott noch Erzengel."
oder
"Lucifer gestorbener Teufel. Weder Gott noch Erzengel."


Praedator cerberus qui vit infernus fames ardens carme hominis
mortalis.
"Kerberos (der Höllenhund) ist ein Jäger, welcher in Hungersnöten die brennende Hölle bei Gesang eines sterblichen Menschen zu entgehend versucht." :confused:

bumby
17. Februar 2006, 12:16
Lucifer Mortuus Diabolus

ich denke das is ne ellipse und der autor hat einfach das est weggelassen. gibt es ziehmlich häufig im lateinischen.

also
lucifer ist der tote teufel


Praedator cerberus

das hier ist ja auch schon wieder eine


eines sterbenden Menschen

glaub das müsste sterblichen menschen heißen

cyb5
17. Februar 2006, 16:47
Original geschrieben von bumby
glaub das müsste sterblichen menschen heißen
japp, hast recht, habe von meinem zettel falsch abgelesen.

butcher123
19. Februar 2006, 18:48
angy was spricht dein latein lehrer? :duden:

enfer
19. Februar 2006, 18:53
Also ähm *hust* der.. ääh.. also ich.. und dann.. chrm.. also das war so.. omg sry ich habs verplant :ugly: am Montag frag ich die Leute nochmal, wenn ich's nich wieder vergess.