Anmelden

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Latein-Profis, bitte helft mir



JPA
06. Februar 2005, 21:19
Hallo ihr!

Bin Latein-Anfänger und habe einen zusammenhängenden Text übersetzt, den ich etwas schwerer fand. Deswegen bin ich mir nicht sicher, ob er 100%ig richtig ist. Könnte das vielleicht einer von euch (wenn auch nur oberflächlich) überprüfen? Also Grammatikfehler zum Beispiel.

Danke im Voraus!

Hier der Text




Soeborum gens est maxima et bellandi cupidissima omnium Germanorum.
Die Sippe der Sueben ist am Größten und am Kriegsbegierigsten aller Germanen.

Hi centum pagos habent, ex quibus omnibus annis singula milia virorum bellandi causa e-ducunt.
Diese haben hundert Bezirke, aus all diesen Jahren ziehen je eintausend der Männer für das Kriegführen hinaus.

Reliqui, qui domi manserunt, se et illos alent.
Die Übrigen, die zu Hause verblieben sind, ernähren sich und jene.

Hi rursus anno post in armis sunt, illi domi re-manent.
Diese sind nach Jahren wieder bei den Waffen, jene sind zu Hause verblieben.

Sic neque agrorum colendorum neque belanndi studium minuitur.
So ist weder das Bebauen der Äcker noch das Verlangen nach Kriegsführung vermindert.

Apud eos nihil privati agri est neque quisquam uno in loco diutius quam unum annum manet ad colendum, ne qua cupiditas habendi animos invadat.
Nichts bei diesen privaten Äckern und keiner im Ort wartet länger als ein Jahr auf Pflege, damit die Begierde des Muthabens nicht einfällt.

Sic se invidiam discordiamque a civitate prohibituros esse sperant.
So hoffen sie, dass Hass und Zwietracht vom Staat ferngehalten sein wird.

Alpha
06. Februar 2005, 21:22
soweit mein ewig lang heriges latein vermögen mich nicht zu trügen vermag ist das bis auf kleinkram, den ich nicht besser weiß richtig.

ps: editier deine sig

forumtrotel "kloppe"

pps: falsches forum :P

JPA
06. Februar 2005, 21:34
ok, danke für den hinweis ;)

warum is das das falsche forum? is doch das allgemeine, oder?

seelenfaenger
06. Februar 2005, 21:46
Alpha meint wohl eher, dass du hier keine kompetente Antwort erwarten solltest. Selbst ich, Besitzer des Latinum, kann dir da nicht richtig weiterhelfen. :D

Sieht aber ganz richtig aus. Wofür brauchste denn das?

JPA
06. Februar 2005, 21:49
Original geschrieben von Seelenfänger
Alpha meint wohl eher, dass du hier keine kompetente Antwort erwarten solltest. Selbst ich, Besitzer des Latinum, kann dir da nicht richtig weiterhelfen. :D

Sieht aber ganz richtig aus. Wofür brauchste denn das?

für die schule ;)

andere frage: wie sah die prüfung fürs latinum aus? und war es hart oder kamen nur grundlegende sachen ran?

seelenfaenger
06. Februar 2005, 22:02
Ich musste ein Gedicht von Ovid übersetzen. War ziemlich hart, hatte ne 4+. Ich denke mal du wirst auch einen Text von Ovid oder Sallust übersetzten müssen. Die zwei sind Latinum-Standard. ;)

Immer fleißig Vokabeln lernen, das Wörterbuch bringt nämlich nur bedingt was. ;)

Alpha
06. Februar 2005, 22:21
seele hat recht, genau das meinte ich..

bw.de würde dir da mehr helfen :P

Tristis
06. Februar 2005, 23:03
prüfung fürs latinum?

hast noch das große gemacht? als ich das latinum gemacht habe, gab es weder groß noch klein. da kam es einfach nur auf die endnote der elf an. war die 4 oder besser hatte man das latinum :)

daher ahben es bei uns auch alle, aber keiner kanns :lol:

lordhelmchen
08. Februar 2005, 02:20
kloppe,super,das hilft ihm auch nicht mehr weiter

Hroeh_Clan
10. Februar 2005, 16:02
das ist so weit ich das gesehen hab richtig.
aba latein anfänger???
wenn ich mich täusche sind das stellen aus caesars bello gallico